Latest topics
Who is online?
In total there is 1 user online :: 0 Registered, 0 Hidden and 1 Guest None
Most users ever online was 27 on Thu Mar 13, 2014 7:02 am
Top posting users this month
No user |
Keywords
Dasht-E-Tanhaai_by Faiz Ahmad Faiz
Page 1 of 1
Dasht-E-Tanhaai_by Faiz Ahmad Faiz
DASHT-E-TANHAI
By Faiz Ahmed Faiz
Translated by Ayesha Kaljuvee
Sung by Iqbal Bano
Link: Muziq.net
dasht-e-tanhaai mein, ai jaan-e-jahaan, larzaan hain
In the desert of my solitude, oh love of my life, quiver
teri avaaz ke saaye,
the shadows of your voice,
tere honthon ke saraab
the mirage of your lips
dasht-e-tanhaai mein,
In the desert of my solitude,
duri ke khas-o-khaak tale
beneath the dust and ashes of distance
khil rahe hain tere pehlu ke saman aur gulaab
bloom the jasmines and roses of your proximity
uht rahi hai kahin qurbat se
From somewhere very close,
teri saans ki aanch
rises the warmth of your breath
apani khushbuu mein sulagti hui
smouldering in its own aroma,
maddham maddham
slowly, bit by bit.
dur ufaq par chamakati hui
far away, across the horizon, glistens
qatra qatra
drop by drop
gir rahi hai teri dil daar nazar ki shabnam
the falling dew of your beguiling glance
is qadar pyaar se hai jaan-e jahaan rakkhaa hai
With such tenderness, O love of my life,
dil ke rukhsaar pe
on the cheek of my heart,
is vaqt teri yaad ne haath
has your memory placed its hand right now
yun guman hota hai
that it looks as if
garche hai abhi subah-e-firaaq
(though it's still the dawn of adieu)
dhal gaya hijr ka din
the sun of separation has set
aa bhi gaye vasl ki raat
and the night of union has arrived.
By Faiz Ahmed Faiz
Translated by Ayesha Kaljuvee
Sung by Iqbal Bano
Link: Muziq.net
dasht-e-tanhaai mein, ai jaan-e-jahaan, larzaan hain
In the desert of my solitude, oh love of my life, quiver
teri avaaz ke saaye,
the shadows of your voice,
tere honthon ke saraab
the mirage of your lips
dasht-e-tanhaai mein,
In the desert of my solitude,
duri ke khas-o-khaak tale
beneath the dust and ashes of distance
khil rahe hain tere pehlu ke saman aur gulaab
bloom the jasmines and roses of your proximity
uht rahi hai kahin qurbat se
From somewhere very close,
teri saans ki aanch
rises the warmth of your breath
apani khushbuu mein sulagti hui
smouldering in its own aroma,
maddham maddham
slowly, bit by bit.
dur ufaq par chamakati hui
far away, across the horizon, glistens
qatra qatra
drop by drop
gir rahi hai teri dil daar nazar ki shabnam
the falling dew of your beguiling glance
is qadar pyaar se hai jaan-e jahaan rakkhaa hai
With such tenderness, O love of my life,
dil ke rukhsaar pe
on the cheek of my heart,
is vaqt teri yaad ne haath
has your memory placed its hand right now
yun guman hota hai
that it looks as if
garche hai abhi subah-e-firaaq
(though it's still the dawn of adieu)
dhal gaya hijr ka din
the sun of separation has set
aa bhi gaye vasl ki raat
and the night of union has arrived.
Page 1 of 1
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum
Mon Oct 19, 2015 2:02 pm by Naseem Abbas Malik
» The More I Miss You The More I Love You!
Thu Jun 11, 2015 5:52 pm by Naseem Abbas Malik
» It's More Than Enough!
Thu Jun 11, 2015 5:49 pm by Naseem Abbas Malik
» Sometimes Somewhere!
Thu Jun 11, 2015 5:43 pm by Naseem Abbas Malik
» He Who Leaves Salah Has Left Behind Religion!
Tue Apr 08, 2014 5:39 pm by Naseem Abbas Malik
» Woh Jis Ke Qurb Mein Baadal Bhi Aasmaan Sa Lagy!
Sat Apr 05, 2014 1:25 pm by Naseem Abbas Malik
» چلو لکھتے ہیں کاغذ پر کوئی حرفِ شناسائی
Thu Feb 20, 2014 1:47 pm by Naseem Abbas Malik
» Har Koi Tere Jaisa Hai Ya Phir Saara Jahaan Tum Ho?
Thu Feb 13, 2014 4:38 pm by Naseem Abbas Malik
» My___2013; I got smiles more than tears!
Fri Dec 13, 2013 4:04 pm by Naseem Abbas Malik